日期:2022-08-26 08:05作者:文言文阅读人气:840727来源:网络
本文选自元代学者郭居敬编撰的《全相二十四孝诗选》,简称《二十四孝》。郭居敬辑录古代24个孝子的故事,序而诗之,用训童蒙,成为宣传孝道的通俗读物。郭居敬的诗性创造,使二十四孝人物更加完善,且弥补了诗歌这种体裁的缺失,丰富了二十四孝的传播方式。
《子路负米养亲》的故事,也见于《孔子家语·致思》等。底部拓展阅读提供了原文、注释和译文,请一并学习之。
原文
周仲由,字子路①。家贫,常食藜藿(líhuò)之食②,为亲负米百里之外。亲殁(mò)③,南游于楚④,从车百乘⑤,积粟万钟⑥,累茵而坐⑦,列鼎而食⑧,乃⑨叹曰:“虽欲食藜藿,为亲负米,不可得也!”有诗为颂,诗曰:
负米供甘旨⑩,宁辞⑪百里遥。身荣亲已殁,犹念旧劬(qú)劳⑫。
注释
①子路:春秋时期鲁国人,孔子的得意弟子。
②藜藿:指粗劣的饭菜。藜:野菜。藿:豆叶。
③殁:死。
④南游于楚:到南边的楚国去做官。游:出外求学、求官或游说。
⑤从车百乘:跟随他出行的车有一百辆之多(车辆的多少是官职高低的象征)。乘:量词,古时一车四马叫“乘”。
⑥钟:古代容量单位。春秋时一钟合六斛(十斗)四斗,战国时合八斛,汉时合十斛(hú)。
⑦累茵:几个垫子摞起来。
⑧列鼎:一排排锅碗。鼎:烹煮用的食器。
⑨乃:却。
⑩甘旨:指甘甜味美的食物。
⑪宁辞:怎么还嫌。
⑫劬:劳苦(指父母的劳苦)。《诗经·小雅·蓼莪(lùé)》:“哀哀父母,生我劬劳。”
译文
周朝人仲由,又名子路。家境贫穷,自已经常以野菜为食,却不顾百余里之远,为父母亲背米回家。父母去世后,他到南方的楚国做了大官,出行有一百辆车子跟随,家中积累了数不清的粮食,坐时把几个垫子叠起来坐,吃饭时一排排锅碗盛着各种食物供他挑选。但他却长叹道:“我多想重回到以前自己吃野菜、为父母到百里外背米的日子,但是已经不可能了!”有诗赞颂道:
负米供双亲,怎嫌百里遥。
身荣亲却去,长念旧辛劳。
【拓展】
【原文】
上一篇: 没有了
下一篇:课内文言文:《司马光》
相关
小学文言文推荐
课内文言文:《司马光》
广而告之
推荐资讯
预留广告位
小学文言文排行